19227
Book
In basket
Wielki testament / François Villon ; przełożył Tadeusz Żeleński (Boy). - [Wyd. 6 i. e. 4]. - Warszawa : PIW, 1992. - 99, [1] strona ; 21 cm.
(Lektury / Państwowy Instytut Wydawniczy)
Ukazuje uczucia człowieka żyjacego u schyłku średniowiecza. Powstał po wyjściu poety z więzienia paryskiego. Jest to pożegnanie ze światem i swoisty rachunek sumienia. Pojawia się literacki bohater, którego nie było do tej pory w literaturze. Średniowiecze nie znało bohatera przeciętnego, niczym się niewyróżniającego. W utworze odnaleźć można Topos ubi sunt w powtarzającym się refrenie "Ach, gdzie są niegdysieysze śniegi". Jest to sentencja, maksyma Villona. Wyraża tęsknotę za minionym czasem. W balladzie O paniach minionego czasu, która jest częścią Wielkiego testamentu, zawarta jest idea przemijania oraz niemożności powrotu - memento mori ("pamiętaj o śmierci"). Są także nawiązania do danse macabre, czyli tańca śmierci. Śmierć jest wszechwładna, wszechobecna, niespodziewana, okrutna. Przeważa naturalistyczne przedstawienie człowieka i śmierci. Pojawia się również motyw skatologiczny. [lubimyczytac.pl]
Availability:
Wypożyczalnia Skrzeszew
There are copies available to loan: sygn. 821-1 fr. (1 egz.)
Notes:
Tyt. oryg.: Testament.
General note
Tyt. Oryg.: Le testament.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again